BchKAN−LエッTHエmゲッユダゥn

□■------------------------------------------ ---------------------□■
【YouTubeでアメリカ人のように話せる英会話 第 6 号】
発行部数 536 部
□■----------------------------------------------------------------□■
こんにちは! タツヤ です。
相手が落ち込んでいる時に出てくるフレーズです。
↓動画の 00:46 のところを聴いて下さい。
http://www.aoyama-omotesando.com/eikaiwa/2009/02/clanascene.html
BchKAN−LエッTHエmゲッユダゥn
気を落とさないで という意味ですが
この気持ちを込めて、でも棒読みで、次のことに注意して一気に素早く言ってみて
下さい。
B・・・・BUと、ウ音を入れずに、ソフトに破裂するB音です。
ch・・・・CHIと、イ音を入れずに、ソフトに発音するCH音です。
KA・・・・Aは「エ」の口で「ア」なので、キャに似ているけど違う。
N−・・・・アルファベットのNの「エ」を抜かして、少し長く延ばす
BchKAN−・・・乱暴にイメージすると「ブチキャン−」
L・・・・アルファベットのLの「エ」を除いた音。
舌先のみを、上の歯の根元にくっ付ける
だから Lエは 日本語のレとは違う
TH・・・・舌を上の歯と下の歯の間にちょこんと軽くはさむだけで「ズ」
m・・・・アルファベットのmの「エ」を除いた音。口閉じて「ウ」音を入れずに
THエm・・・・乱暴にイメージすると「ゼム」
n・・・・音を切る感じで止める「ン」 口空いてる
全体を乱暴にイメージすると、「ブチキャンーレッゼムゲッユダゥン」
でも、本当は BchKAN−LエッTHエmゲッユダゥn
音で覚えてしまってください。
では、どんな文章の発音でしょうか?
・
・
・
・
・
・
・
・
答えは
but you can't let them get you down
■編集後記
これからは、語呂合わせはやめにして、音の変化の理論と
音を出すテクニックをこのコーナーで説明していきます。
この動画の女優は、but you はかなり崩してますが、
let them get you はスクリプトを棒読みしてる感があります。
日常でポピュラーな発音は
バチュKAN−LエルMゲッチュダゥn
let them → let 'em になり、LエレM でなく LエルM です。
T音が母音に挟まれて変化しているのと、eはエとハッキリ言うのではなく
かなり弱く短い日本語には無い母音なので、テクニックとして
弱く「ル」と発音して即M音に移行するくらいで、ちょうど良いのです。
----------------------------------------------------------------------------
※代理解除、およびこれに関する質問は一切受け付けません。ご自身の責任で解除を
お願いします。もし解除できない場合は、メルマガ配信会社まぐまぐ!に直接
お問い合わせください。
配信の登録・解除:http://www.mag2.com/m/0000252794.html
4人のアメリカ人と私タツヤが一緒に検証してます。
発行者と読者のお互いの顔が見えるメルマガを目指してます。
You Yube で リスニングが難解でポピュラーそうなセリフを見つけたら
コチラまで↓
http://xn--u9jtgla0b3c4ai9yifs093d14od.biz/cgi/mailform/mail.cgi
どしどし、リクエストして下さい。メルマガで検証結果を配信していきます。
----------------------------------------------------------------------------
(裏)
気を落とさないでと、美人に言われると、単純な自分は
気を取り直したりしてしまいます。^^;
みなさんはどうでしょうか? 気を取り直す、きっかけは?