1F 【 ブティック クク 】 TEL 03-3746-9900
入江店長がこだわりの洋服を見繕ってくれます。
場所柄、落ち着ける店内とオーダーメイドを
請け負っていることもあって、
昔から、とある有名な芸能人の方もクライアントです。
青山・表参道・原宿のファッションと 相互リンク
1F【ブチックサチコ】 TEL:03-3499-4970 青山 ファッション
素材、色づくり、そしてデザイン。森岡幸子のニットはすべてにこだわった手づくりのオリジナル
2F【ニューズラインネットワーク株式会社】 TEL:03-3499-9101 青山 通信
いろいろな電話自動アナウンスサービスを提供している会社です。
3F【株式会社フォーデジット】 TEL:03-5774-6704 青山 WEB
数多くの小・中規模のWEBサイトの制作に関わることにより、
実践を通じて高い レベルで”バランス”のとれた制作
********************************************************************
Aoyama 101 Bldg.
1F: Boutique Sachiko
Material, coloring, and design… Boutique Sachiko offers handmade
products dedicated by its owner and designer, Sachiko Morioka.
2F: News Line Network
This is a company that provides various automated announce services
for phones.
3F: 4 Digit
4 Digit is production company specializing in web designs for small
and middle-sized businesses. They offer well-balanced work.
ミラノ・コレクションにおいてミニマリズムの先駆者である故藤原 喜章氏の伝統と技術、 そして意思をクリエイティブ・ディレクターであるマツムラ マサタカが継承し 再構築に乗り出し、2006年8月31日、世界に先駆けて ジュリアーノ フジワラ初の旗艦店 『giuliano Fujiwara AOYAMA』をオープンさせて頂きました。
又、2Fはオーダーサロン『giuliano Fujiwara Sartoria』として マツムラ マサタカのフィルターを通し、上質でエレガントなフォルムを兼ね備えた パターンオーダースーツ、オーダーシャツを展開しております。
2007年4月20日、ジュリアーノ フジワラがまた新たにiDollとコラボレーションを行います。 このコラボレーションはジュリアーノ フジワラとiDoll POPSシリーズの 一環としてこらからも続いていきます。
また、この新製品は全世界のジュリアーノ フジワラ取り扱い店舗及び ジュリアーノ フジワラ青山にて販売致します。
1F 【 FRED PERRY LAUREL AOYAMA 】
~ フレッドペリー ローレル アオヤマ ~ TEL: 03-5468-5605
青山ファッション 表参道ファション 青山フレッドペリー
FRED PERRYのトップレンジ「LAUREL」ラインの商品を中心に構成されたショップで、
アーティストとのコラボレーションライン「Blank Canvas」や、UKのスニーカーブランド
“SWEAR” とのコラボレーションライン「FRED PERRY BY SWEAR」、デザイナー
“Jessica Ogden” とのコラボレーションライン「Jessica Ogden Collaboration」
など、エクスクルーシブなラインナップが揃うコンセプトショップ。
FRED PERRY SHOPの中でもトップに位置づけられ、2007年8月の青山が日本初出店となる。
フレッドペリーは、1930年代に活躍した英テニスプレイヤー、フレデリック・ジョン・ペリーが創業。
1952年にはロンドンでフレッドペリースポーツウエア社を設立しスポーツアパレル事業に乗り出した。
月桂樹のロゴが付いたシグネチャーアイテムのポロシャツは世界的にも有名。
日本には1970年に初上陸している。
【編集:矢波】
********************************************************************
Fred Perry Lauren Aoyama Shop
6F 【Mooter ラボセンター】 ℡ 03-5468-8390
表参道 システム 青山 システム
インターネットを Mooter.co.jp で検索すると、どの検索エンジンよりも簡単に検索できます。
膨大にあるブログページや比較コンテンツのページなど、
テーマやジャンルが混在している検索結果で悩んだことはありませんか?
5F【アキューブ株式会社】 ℡03-5464-2491
青山 アパレル 表参道 アパレル 青山 GILLI 表参道 GILLI
History
hiromu kumano
********************************************************************
Tigger Minami Aoyama
6F: Mooter Labo Center
If you are looking for something go to www.mooter.co.jp.
This site is easier to use and well organized comparing
to other search engines.
5F: Acube Co.. Ltd.
History
2001
Opened first showroom in Galleria Manzoni, that has become
the second largest mono-brand in Milan.
2002
Opened a boutique in Via della Spiga 5.
2003
Opened GILLI CUBE in new innovative areas of fashion and
design in the cities of Milan, Italy.
Opened showrooms in Via della Spiga 5 and begun to distribute
the best multi-brands fashion outlets to the world.
Opened a showroom in Osaka, Japan.
2004
Opened the first store in Moscow and showroom in Tokyo.
GILLI started to distribute 270 prestigious of multi brand shops
worldwide including in Spain and Portugal.
Released the home collection that includes a range of accessories
and related items for the interior design, inspired by its life-style.
2005
Released new collections for fashion jewelry and jeans with a
revolutionary Hip-Up cut which valorizes women’s shape –made
to measure- and kid’s wear –hand made-. For Lady’s clothes,
there is special order available with sophisticated fabrics only
for exclusive customers.
ファッションデザイナー川久保玲氏自らデザインしたこの建物は、個性的な外観でファッションストリート青山のメインスポットです。
性別、世代、国籍を超え様々な人が行き交う観光地化された騒がしいエリアですが、一見客を寄せ付けない異彩を放っています。
車で乗り付けてまとめ買いする根強いファンや芸能人も多くいるようです。
COMME des GARCONS(コムデギャルソン)をはじめ、COMME des GARCONS COMME des GARCONS(コムデギャルソン・コムデギャルソン)や、 COMME des GARCONS HOMME PLUS(コムデギャルソン オムプリュス)などが、ブース内に整然と並べられています。
チェックやドット柄を用いたオリジナリティあふれるアイテムなど独自の存在感を放つ作品ばかりです。スタッフの個性的な着こなしも注目ポイントですね。
********************************************************************
NBF Alliance Minami Aoyama
1F: Comme Des Garcons
This building is designed by a fashion designer, Rei Kawakubo himself.
Aoyama is a city fitted with various people beyond the age, sex, and
nationality and this building is totally a landmark to all the people
who browse around the area. Their collections includ “Comme Des Garcons
Comme Des Garcons” and “Comme Des Garcons Homme Plus are displayed
throughout the store.
1F【reed space】 TEL:03-6804-6973 青山 ファッション 青山 Tシャツ
<REED SPACE>
ポップであること。スポーティーであること。そして、どこかセクシーであること。
それが、愛されるTシャツの3ヶ条だと主張します。
“reed space”は、そんな勝手気ままな3ヶ条をきちんと満たしてくれるスーパーTシャツストアです。
個性豊かな7人のクリエイターが生み出す、自分らしさとトレンドが合体したTシャツは
街の注目を独り占めすること必至。お気に入りの一枚を身に纏って、さあ、ストリートを駆けぬけろ。
中でも、私のオススメは、「TRAINER SPOTTER」。一目でそれとわかる極彩色のデザインは
着る者の心を力強く掴んで離しません。スポーツウェアの概念をぶち壊す新世紀のリーディングブランドです。
REED SPACE is a super T-shirts store that has pop, sporty and sexy T-shirt.
1F 【PIANSA】 03-3486-5666 青山 靴
イタイア在住15年のオーナーが直接現地から買い付けてくるインポート靴
1F 【LoRo】 03-3486-8007 青山 帽子
仕事、遊び、リラクゼーション、1人1人のライフスタイルに無理なく取り込める
帽子を提案しています。
1F 【ELLENOVA】 03-3400-3850 青山 ニット
八木さんがレディースニットをカスタムメイドしてくれます。
1F 【CLUB CUT SUZKI】 03-3498-9342 青山 美容室
202 【Laila VINTAGE COLLECTION】 03-3406-4088
青山 ヴィンテージ
パリ・ロンドン・NY・LAより買い付けた50‘s~70'sのデザイナーズ
ヴィンテージを中心に取り扱うお店です。
********************************************************************
Shuwa Kita Aoyama Residence
3-15-13 Kita Aoyama, Minato-Ku, Tokyo
1F: Piansa TEL:03-3486-5666
Piansa has a full of imported high fashion shoes which are chosen
by the store owner who had lived in Italy for 15 years.
1F: Lorop TEL:03-3486-8007
Loro dedicates various kind of hats to color your life.
Their are acceptable for any occasion in your life such as for work,
relaxation time and of cause for leisure.
1F: EllenoveL TEL:03-3400-3850
Ellenova is a store that specializes in knit for ladies.
Ms Yagi accepts costume orders.
1F: Club Cut Suzki TEL:03-3498-9342
Club Cut Suzki is a hair salon located at Kita Aoyama.
202: Laila Vintage Collection TEL:03-3406-4088
Laila specializes in 50’s to 70’s designers vintage cloths imported
from Paris, London, Ny, and LA.
1F 【CECIL McBEE】 ~セシルマクビー~ TEL 03-5464-5604
青山 トータルファッション
女の子はいつでも、かわいく、輝いていたい・・・
仕事をするとき 友達とショッピングするとき
クラブで踊るとき 彼とデートするとき・・・
それぞれのシーンにあった一番輝けるファッションでいたいもの。
あるときはキュートに。
あるときはグラマラスに、スポーティーに・・・
そんな女の子のキモチを叶えてくれるのが
CECIL McBEE
http://www.cecilmcbee.net/index.html
探検家 高田
2F・RF Lounge Bar & Restaurant + terrace 【 QUONS 】
TEL:03-5468-0633
●月~土/18:00~翌5:00(L.O.翌4:00)
●日・祝/18:00~翌2:00(L.O.翌1:00)
●年中無休
青山ラウンジバー 青山レストラン 表参道ラウンジバー 表参道レストラン
表参道駅徒歩3分、朝まで営業してるダイニングラウンジ「QUONS」。
2Fメインダイニングはソファーでゆっくり寛げる自宅の様な癒しの空間。
リゾートテラス風なRFはこちらも全席ソファー席のオープンエア空間。
冬でもテラスの中はあたたかく、時を忘れるような心地良さを発揮する事間違いなし。
仕事帰りなどに女の子同士でおしゃべりしたいときにぴったり。
カップルや気になるあの人とのデートや合コンにも!
バリエーション豊富な伊仏お料理やフルーツたっぷりのカクテルやシャンパンが女性に大人気!
プライベートなパーティーにいかがでしょうか!!
【構成:矢波】
3F 【Casita Office】 ~カシータ オフィス~
TEL 03-5485-2661
青山オフィス 青山ブライダル 青山コンサルティング
毎晩ウェイティングリストができる奇跡のレストランCasita。
スタッフ教育から感動のサービスのシステムまで毎晩満席にする
ノウハウすべてを一ヶ月のスケジュールでコンサルティングさせていただきます。
真のホスピタリティーとは何かを理解し、究極のホスピタリティーを肌で感じ、
参加者のマインドを確実に変える1日セミナー。
感動経営のノウハウと新しいアイディアを構築していただき、会社が次の日から変わります。
レストラン→http://www.aoyama-omotesando.com/files/004796.html
【構成:矢波】
********************************************************************
Tera Oasis aoyama
5-51-6 Jingumae, Shibuya-Ku, Tokyo
1F: CECIL McBEE TEL:03-5464-5604
Cecil McBee dedicates various style of clothing for girls to get girlie
and cuter. Their clothing plays an active role in various scenes, for work,
night clubbing, going on date, or just hanging around with your friends.
. 2F/RF: Lounge Bar & Restaurant + terrace QUONS TEL:03-5468-0633
Hours:Mon-Sat/6PM to 5AM Sun & Holidays/6Pm to 2AM
This bar/restaurant opens 7 days a week so you can depend on here for any
sudden going-out plan! You can use this stylish space with open-terrace for
chatting with your friends, having a single or group date, or just having a
simple lunch/branch/dinner or whatever. And of cause, special occasion like
a birthday could be nice, too.
3F: Casita Office TEL:03-5485-2661
This is an office for a restaurant Casita. Casita is a restaurant where accepts
waiting list for every single night. Here is to train staff, consult business
and its service with their special one month program.
英語で「引き出し」を意味する「ドゥロワー」。 引き出しの上段に上質なアイテムをしまう英国の古き慣習にちなみ名づけられた店内には、 インポート、オリジナルともに上質でモノの良さを感じさせるアイテムをセレクト。
パリの老舗シャツメーカー「シャルベ」に別注したシャツ、上質なエレガンスを彷彿とさせる クリスチャンルブタンの靴などが揃う。
女性ならではの感性に響く「高揚感(=ファンタジー)」を大切にし、 「宝物のように、永く大切にdrawerに入れていきたい」と感じるものを提供します。
For all women who want to enjoy being in fashion beyond generations.
Each single item from Drawer is dedicated with all their heart for mature women who want to keep shining, want to love themselves more and want to increase their charm through aging.
They have high quality items such as shirts and shoes imported from Paris. The collection from Drawer will make you feel like having a treasure that you want to put into your drawer for forever…